Hentai Ouji to Warawanai Neko 04 - Sub ITA, Come Sconfiggere una Regina Spensierata

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 5/5/2013, 21:00     +1   -1
Avatar

Member

Group:
Administrator
Posts:
686
Reputation:
+37

Status:


Henneko04_A_zps90967e7a
Indice serie:
Link

Glossario & Note:
Link

Crediti:

Factotum: BloodyScarf

Download:
Link

Edited by BloodyScarf - 27/12/2014, 23:53
 
Web  Top
view post Posted on 6/5/2013, 13:21     +1   -1

Senior Member

Group:
Staff
Posts:
68,200
Reputation:
+1

Status:


Grazie mille! :D
 
Top
view post Posted on 11/5/2013, 21:41     +1   -1
Avatar

綾波レイは私の妻です

Group:
Member
Posts:
4,227
Reputation:
+3
Location:
con Rei Ayanami nel mare di LCL

Status:


grazie 1'000'000
 
Top
view post Posted on 26/5/2013, 20:54     +1   -1

Senior Member

Group:
Staff
Posts:
68,200
Reputation:
+1

Status:


Molto bello l'ep.

Edited by Ero-Oga!™ - 26/5/2013, 22:10
 
Top
view post Posted on 26/5/2013, 23:08     +1   -1
Avatar

Member

Group:
Administrator
Posts:
686
Reputation:
+37

Status:



Buonasera, ci si rivede.

Ho visionato la recensione e non posso negare che ci siano delle sviste.
Rileggo ogni episodio almeno una volta, non pensavo potessero sfuggirmi così tanti typo. In futuro presterò più attenzione.

Per quanto riguarda la traduzione, adatto da due gruppi inglesi.

Un paio di considerazioni sulla OP e sulla ED:

OP: Ho voluto enfatizzare "one more time".
Con "Un'altra volta ancora" ho voluto rendere meglio il desiderio di "ripetizione" espresso nella frase.

ED: Le parti in inglese, specialmente in una sigla, di solito non vengono tradotte.
Una possibile traduzione di "baby sweet berry love" potrebbe essere comunque "piccolo dolce amore al sapore di bacca* (*io metterrei lampone)".
 
Web  Top
chrnomaker
view post Posted on 27/5/2013, 14:04     +1   -1




Sulle song io non proferisco parole, si sa che è quasi impossibile darci un senso compiuto ogni singola volta è.è

Comunque "berry" è semplice "bacca".
Lampone è raspberry, ma non ti dico che è sbagliato "adattare", ma per me i lamponi sono leggermente aspri e preferisco i mirtilli (blueberry) è.è

Comunque si vede benissimo che la maggior parte degli errori sono dati dallo speedsub (meglio te che tanti altri gruppi che rilasciano roba simile a questa

Continua così, anche se ti consiglierei di entrare in un gruppo avviato "decente" per migliorare ancora di più.

@Oga l'episodio era così bello da ringraziare due volte?
Poi quel "modificato alle 22:10" mi fa preoccupare un po'...
 
Top
view post Posted on 27/5/2013, 17:59     +1   -1
Avatar

Member

Group:
Administrator
Posts:
686
Reputation:
+37

Status:


Ma io preferisco i lamponi D:

Al momento sono solo interessato alle collaborazioni.

Grazie per i consigli, vedrò di tenerli a mente.
 
Web  Top
view post Posted on 27/5/2013, 19:19     +1   -1

Senior Member

Group:
Staff
Posts:
68,200
Reputation:
+1

Status:


CITAZIONE (chrnomaker @ 27/5/2013, 15:04) 
@Oga l'episodio era così bello da ringraziare due volte?
Poi quel "modificato alle 22:10" mi fa preoccupare un po'...

Quanto una cosa è assai, assai, assai, assai, assai, assai, assai, assai, assai, assai, assai, assai, assai, assai interessante tendo a ringraziare come minino 2 volte.

PS: Bell'episodio! :bravò:
 
Top
8 replies since 5/5/2013, 21:00   784 views
  Share